Climate Science Glossary

Term Lookup

Enter a term in the search box to find its definition.

Settings

Use the controls in the far right panel to increase or decrease the number of terms automatically displayed (or to completely turn that feature off).

Term Lookup

Settings


All IPCC definitions taken from Climate Change 2007: The Physical Science Basis. Working Group I Contribution to the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, Annex I, Glossary, pp. 941-954. Cambridge University Press.

Home Arguments Software Resources Comments The Consensus Project Translations About Donate

Twitter Facebook YouTube Pinterest MeWe

RSS Posts RSS Comments Email Subscribe


Climate's changed before
It's the sun
It's not bad
There is no consensus
It's cooling
Models are unreliable
Temp record is unreliable
Animals and plants can adapt
It hasn't warmed since 1998
Antarctica is gaining ice
View All Arguments...



Username
Password
New? Register here
Forgot your password?

Latest Posts

Archives

Das Handbuch über Verschwörungsmythen

CTHB-DE-ThumbVerschwörungsmythen versuchen, Ereignisse als geheime Machenschaften von Mächtigen zu erklären. Auch wenn Verschwörungsmythen in der Regel nicht durch Beweise gestützt werden, verhindert dies nicht, dass sie gedeihen. Verschwörungsmythen schaden der Gesellschaft in vielerlei Hinsicht. Um diese schädlichen Auswirkungen zu reduzieren, erklärt dieses von Stephan Lewandowsky und John Cook geschriebene Handbuch, warum Verschwörungsmythen so beliebt sind, wie man die Merkmale konspirativen Denkens erkennt und was wirksame Gegenstrategien sind.

Im Handbuch werden die wichtigsten Forschungsergebnisse und Ratschläge von Experten zum Umgang mit Verschwörungsmythen zsammengefasst. Im englischen Original wird die Abkürzung CONSPIR eingeführt, mit der man sich die sieben Merkmale konspirativen Denkens leichter merken kann. Die folgende Auflisting zeigt neben den englischen Begriffen auch die deutschen Übersetzungen, für die sich leider keine vergleichbare Abkürzung hat finden lassen:

  • Contradictory - Widersprüchlichkeit
  • Overriding suspicion - Generalverdacht
  • Nefarious intent - Üble Absichten
  • Something must be wrong - Etwas stimmt nicht
  • Persecuted Victim - Opferrolle
  • Immune to Evidence - Immun gegen Beweise
  • Re-interpreting Randomness - Zufälligkeiten uminterpretieren

Die deutsche Übersetzung wurde von Bärbel Winkler, Silke Schäfer, Annette Theißen, Timo Lubitz und Alois Erwin Mair erstellt und von Wendy Cook in das von ihr entworfene Layout übernommen. Es kann von der Webseite des Center for Climate Change Communication an der George Mason Universität heruntergeladen werden.

Hinweis:

Wenn Sie das Handbuch über Verschwörungsmythen in eine andere Sprache übersetzen möchten, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf und wählen "Enquiry about translations" aus dem Dropdown-Menu aus. Wir melden uns dann so bald wie möglich mit weiteren Informationen bei Ihnen. Welche Übersetzungen es bereits gibt oder welche gerade in Arbeit sind, können Sie auf der Originalseite dieses Artikels sehen.

Translation by BaerbelW . View original English version.



The Consensus Project Website

THE ESCALATOR

(free to republish)


© Copyright 2020 John Cook
Home | Links | Translations | About Us | Privacy | Contact Us